La vidéo dans laquelle un commentateur argentin qualifie la France et le Sénégal de "pays africains" est un montage
- Publié le 19 juin 2026 à 17:46
- Lecture : 6 min
- Par : Agustin BAGNASCO, AFP Argentine
- Traduction et adaptation : Cintia NABI CABRAL, AFP France
À l'occasion de la première journée du groupe I de la Coupe du monde 2026, la France et le Sénégal se sont affrontés le 16 juin. Dès le lendemain, un extrait de la retransmission du match par une chaîne du groupe DirecTV est devenu viral sur les réseaux sociaux. On y entend ce qui semble être le commentateur affirmer en espagnol que la France et le Sénégal sont "deux pays africains". Mais, même si les commentaires racistes à l'encontre des joueurs noirs sont récurrents dans le foot, cette séquence-là est trompeuse : l'enregistrement a en réalité été modifié, comme le montrent les images d'origine.
Championne du monde en 2018 et finaliste de la dernière édition, l'équipe de France a débuté son Mondial-2026 en s'imposant 3-1 face au Sénégal, grâce à un doublé de Kylian Mbappé, désormais meilleur buteur de l'histoire des Bleus (58 buts), le 16 juin 2026 à East-Rutherford, en banlieue de New York (lien archivé ici).
La rencontre a été diffusée en Amérique latine par la chaîne DSports, appartenant au groupe DirecTV, avec des commentaires assurés par un journaliste argentin (liens archivés ici et ici).
Selon une vidéo Instagram publiée le 17 juin 2026, partagée près de 18.000 fois et cumulant près d'un million de vues, "un dérapage raciste" du commentateur serait survenu lors de ce match : "Sur la chaîne Direct TV Sport, Pablo Giralt a qualifié l'équipe du Sénégal de 'sénégral'. Il s'agit d'un jeu de mots raciste qui mélange 'sénégal' et 'negral', un terme qui signifie 'noir' en espagnol argentin et qui est souvent employé de façon péjorative".
Selon la voix off, le journaliste aurait "ensuite déclaré à la mi-temps qu'on assistait à un match entre deux pays africains, plaçant ainsi la France dans cette catégorie. Ses propos ont été largement relayés sur les réseaux sociaux et ont provoqué une très vive indignation en France, au Sénégal et à travers le continent africain".
Depuis le 17 juin, des messages similaires circulent sur Facebook (1, 2, 3, 4, 5), Instagram, Threads, X (1, 2, 3) et TikTok (1, 2, 3, 4), et dans plusieurs langues - notamment en anglais, espagnol, et en portugais.
Outre les internautes, certains médias francophones - tels que La Dépêche du Midi, L'Equipe, RTL ou encore RTL info - ont relayé à tort ces affirmations, avant de rectifier leur erreur (lien archivé ici).
Certaines publications diffusent l'enregistrement à l'origine de la polémique, censé reproduire la voix du commentateur argentin : "Fin de la première mi-temps au New Jersey. Zéro pour la France, zéro pour le Sénégal. Pour l'instant, les deux pays africains sont à égalité", peut-on entendre en espagnol.
Un extrait manipulé
L'origine de cette séquence remonte à "La Derecha Diario", un compte qui affirme diffuser ce que les autres médias "ne racontent pas" et qui diffuse régulièrement des publications aux relents racistes.
Créé en 2019 et basé en Argentine, le compte avait déjà publié des messages qualifiant les bleus de "sélection africaine de France" et présentant les joueurs sénégalais comme leurs "compatriotes".
Le jour du match, il écrivait notamment : "La majorité des joueurs de l'équipe nationale de France sont afrodescendants et un seul des titulaires du match contre le Sénégal est d'origine française", sous-entendant une théorie de "REMPLACEMENT DE POPULATION".
Bien que la publication à l'origine de la polémique ait depuis été supprimée, l'AFP a pu en conserver une archive. On pouvait y lire en espagnol : "Le commentateur argentin de DirecTV Sports a appelé le Sénégal 'Senegral' et la France un pays africain".
En effectuant des recherches, l'AFP a retrouvé le commentaire d'un internaute sur X affirmant avoir revu l'intégralité de la retransmission. Selon lui, la vidéo virale est un "montage" partiellement modifié : "Il dit bien 'Senegral' (il faudra savoir si c'était une erreur volontaire ou non), mais la partie sur les 'pays africains' est générée" par IA (lien archivé ici).
Une vidéo jointe à ce commentaire montre la même séquence de fin de première période. Dans la version authentique, le commentateur ne dit pas "les deux pays africains à égalité", mais déclare simplement en espagnol : "La première mi-temps est terminée dans le New Jersey. Zéro pour la France, zéro pour le Sénégal. Groupe I de la Coupe du monde" ("Se ha terminado el primer tiempo en New Jersey. Cero para Francia, cero para Senegal. Grupo I de la Copa del Mundo").
D'autres extraits de la retransmission ont également été publiés en ligne et confirment cette version (lien archivé ici).
L'intégralité du match étant disponible sur la plateforme de streaming de DirecTV, l'AFP a pu vérifier directement la séquence concernée (lien archivé ici). Aucun passage ne contient la phrase attribuée au commentateur.
Par ailleurs, plusieurs publications ont identifié à tort Pablo Giralt comme auteur des propos (lien archivé ici). Le commentateur présent à l'antenne était en réalité Nicolás Haase. Celui-ci a rapidement démenti les accusations dans un message publié sur X le 17 juin 2026 (lien archivé ici).
"Ces dernières heures, un audio/vidéo manipulé numériquement a commencé à circuler, dans lequel on me fait dire quelque chose que je n'ai jamais dit. Il ne s'agit pas d'une phrase sortie de son contexte, mais d'une altération délibérée du contenu original", déplore le journaliste dans son post X.
Enfin, une analyse de l'audio réalisée par l'AFP, à l'aide du détecteur de deepfakes Hiya.com sur l'outil de vérification InVID-WeVerify (co-développé par l'AFP), estime que le clonage vocal du fragment audio a été "très probablement généré par l'IA".
Les résultats montrent que la première partie de l'extrait (partie en vert et jaune ci-dessous) correspond bien à l'enregistrement authentique du commentateur, tandis que la seconde (partie en rouge ci-dessous), celle mentionnant les "deux pays africains", présente de fortes probabilités de manipulation.
Les internautes ont notamment affirmé que le journaliste a fait une blague raciste en prononçant le mot "Sénégral". "Negral", terme généralement employé pour désigner certaines variétés plus foncées d'arbres, de fruits ou une teinte noirâtre, ressemble à "negro", c'est-à-dire "noir" en espagnol (lien archivé ici).
Interrogé le 19 juin 2026 par l'AFP au sujet de la prononciation de "Sénégral" au lieu de "Sénégal" pour désigner l'équipe opposée à la France, le commentateur argentin Nicolás Haase n'avait pas répondu à nos sollicitations au moment de la publication de cet article de vérification.
France-Argentine, une rivalité marquée par des polémiques raciales
Cette manipulation s'inscrit dans un contexte plus large de manifestations racistes récurrentes autour des origines des joueurs de l'équipe de football française (lien archivé ici).
Lors de la finale de la Coupe du monde 2022 remportée par l'Argentine, plusieurs supporters argentins avaient entonné des chants racistes visant les joueurs français d'origine africaine, des comportements "condamnés" par la Fédération Française de Football (FFF) (liens archivés ici et ici).
En 2024, le milieu de terrain argentin Enzo Fernández avait présenté ses excuses après avoir repris une chanson similaire à la suite du sacre de l'Argentine en Copa América (lien archivé ici).
Fin 2025, l'ancien attaquant argentin Sergio Agüero avait également choqué en riant d'une plaisanterie comparant l'équipe du Sénégal à l'équipe réserve de la France (lien archivé ici).
Si les commentaires racistes à l'égard des joueurs noirs de l'équipe de France sont récurrents, leur présence est aussi utilisée par des supporters africains comme motif de fierté sur les réseaux sociaux, de la part d'humoristes - en France ou aux Etats-Unis - ou de la part de responsables politiques (liens archivés ici et ici).
Dernier exemple en date : dans un entretien accordé à France 24 et RFI à Dakar, diffusé le 15 juin 2026, le président de l'Asseblée nationale du Sénégal, Ousmane Sonko, a notamment affirmé à propos du match France-Sénégal : "Ce n'est qu'un match de football. Mais pour avoir une lecture politique de ce match, quel que soit le vainqueur, c'est l'Afrique qui aura battu l'Afrique" (lien archivé ici).
Copyright AFP 2017-2026. Toute réutilisation commerciale du contenu est sujet à un abonnement. Cliquez ici pour en savoir plus.
